见好就收手才是赢|Jian Hao Jiu Shou Shou Cai Shi >> 正文

见好就收手才是赢|Jian Hao Jiu Shou Shou Cai Shi

Admin 118下载之家 2020年08月27日
摘要 :   见好就收手才是赢 见好就收手才是赢...

   關注小派,探索最有趣的英語世界

大家好,歡迎來到枕流的外刊精讀!每個周二我們都會精選權威國外期刊進行精讀,從最專業的角度分析講解其中的單詞和句型。

為了督促大家和我一起堅持英語外刊學習,我們還建立了每周外刊閱讀打卡群。入群方式請查看文末。


疫情期間,無聊宅家的美國人民愛上了來自中國的短視頻app——抖音。每天刷短視頻已經成為了他們的快樂源泉,甚至醫護人員也用短視頻來分享抗疫經歷和知識……

本篇報道來自美國有線新聞公司CNN,本文為節選,長度大約為220英文詞,總結了11個知識點。建議學習時間25分鐘。
CNN原文·第一節:
In this strange time in history, when so many people are in pain, at risk, isolated or living in deep uncertainty, it's generally understood that whatever coping method works, go with it.
CNN
枕流參考譯文:
在這個奇怪的歷史時期,當如此多的人們處于痛苦、危險、孤立或生活在深深的不確定性中時,人們普遍認為,無論什么方式能讓你積極應對這一狀況,用它就對了。
知識點詳解:
1. 長難句解析
[In this strange time in history, (when so many people are in pain, at risk, isolated or living in deep uncertainty)], it's generally understood that whatever coping method works, go with it.
這一段話由一個長句組成。首先分析主謂:句子的主干是:it's generally understood that whatever coping method works, go with it。這是一個it做形式主語的句子,原始語序是that whatever coping method works, go with it” is generally understood,無論什么方式能讓你積極應對這一狀況,用它就對了。
分析出了主干之后,我們就可以知道,前面整個中括號內的部分是句子的狀語成分,表示敘述的時間狀態:在這個奇怪的歷史時期。接著,小括號內的部分是一個時間狀語從句,用來修飾stange time in history。這個時期為什么奇怪了呢?因為so many people are in pain, at risk, isolated or living in deep uncertainty,在這個時期里,如此多的人們處于痛苦、危險、孤立或生活在深深的不確定性中。
2. coping method 應對方式
cope [ko?p] v. 處理;對付。常用短語是cope with sth. 妥善應對(困難局面)。
柯林斯權威例句:
Never before has the industry had to cope with war and recession at the same time.
企業以前從來沒有同時應付過戰爭和經濟衰退。
因此,coping method的意思就是“應對方式”,在這里表示應對疫情給人們帶來的各種負面情緒的方式。
CNN原文·第二節:
It's no wonder that TikTok has been home to some major cultural moments recently. Millions of people have watched TikToks created by healthcare professionals disseminating critical Covid information, debunking myths and revealing the realities -- and the humanity -- of their daily battles. 
When Gloria Gaynor is on your TikTok feed showing you how to properly wash your hands while singing "I Will Survive," you know you're living in a very unusual times.
CNN
見好就收手才是贏
枕流參考譯文:
如此一來,也難怪抖音最近成為了一些重要文化時刻的搖籃。數以百萬計的人觀看了由衛生保健專業人員創作的短視頻,它們或傳播有關新冠肺炎的關鍵信息,或揭穿網絡神話,或反映健康工作者在日常抗疫中的現實和人性。當格洛麗亞·蓋諾(Gloria Gaynor)在你的TikTok發現頁上一邊向你展示如何正確洗手,一邊唱著《我會活下去》(I Will Survive)時,你知道你生活在一個非常不尋常的時代。
知識點詳解:
1. TikTok 抖音
國內短視頻app抖音,在國外的名字是TikTok。這個詞來源于英語詞匯ticktock ['t?k,tɑk],指鐘表發出的滴答聲。“Tik Tok”模擬針表走動的聲音,也有時間短暫的含義,這和抖音的“短視頻”的特點不謀而和。
2. disseminate [d??sem?ne?t] v. 宣傳,傳播
disseminate表示宣傳,散布。
從構詞法來說,前綴dis-除了表示否定的含義,還有表示“分開,散布”的含義。比如:
distribute [d??str?bju?t,?d?str?bju?t] v. 分配;散布

dispart [dis'pɑ:t] v. 使分開

3. debunk [di??b??k] v. 揭穿;拆穿…的假面具
debunk有揭露,暴露的意思。debunk myth,就是揭穿網絡上流傳的那些不科學的神話、謠言、騙局。也就是辟謠的意思。
更多關于“辟謠”的英文說法,請查看我們之前的文章:
"辟謠"的英文怎么說?
4. 長難句解析
Millions of people have watched TikToks (created by healthcare professionals) (disseminating critical Covid information), (debunking myths) and (revealing the realities -- and the humanity -- of their daily battles)
這句話主語是millions of people,數以百萬的人;謂語是have watched,已經觀看了;賓語是TikToks,抖音短視頻。那么接下來的內容全部是用來修飾賓語的,是四個并列定語,我們一個一個來看:
(created by healthcare professionals):過去分詞短語作后置定語,由健康護理人員創作的;
(disseminating critical Covid information):現在分詞短語作后置定語,傳播有關新冠肺炎的重要信息;
(debunking myths) :破解神話和謠言;
(revealing the realities -- and the humanity -- of their daily battles):反映他們日常抗疫中的現實和人性。
5. feed 推薦頁
feed常用的含義是“飼養”。在計算機中,feed指通過電腦自動計算生成的信息流,也可以理解成“喂養”人類精神世界的精神食糧,比如今日頭條的推薦頁,抖音的發現頁,都被稱為feed
CNN原文·第三節:
"When we are faced with really dark times, we turn to culture to cope or find meaning or to laugh and connect," says Dr. Jenny Radesky, a developmental behavioral pediatrician and American Academy of Pediatrics member who specializes in media use.
CNN
枕流參考譯文:
美國兒科學會(American Academy of Pediatrics)專門研究媒體使用的發展行為兒科醫生珍妮·雷德斯基(Jenny Radesky)博士說:“當我們面臨真正的黑暗時期時,我們會求助于文化,以應對(負面情緒),或尋找意義,或在開懷大笑中與他人溝通。”
知識點詳解:
1. dark times 黑暗時期
表示時期的好與壞,英語中習慣用“dark”表示“壞”,用“bright”表示“好”。
比如之前有一部電影,講的是英國在二戰中最黑暗的時刻,叫做The Darkest Hour,中文翻譯為《至暗時刻》。
2. pediatrician [,pid??'tr???n] n. 兒科醫生
兒科醫生在英語中的說法可不是children doctor,而是有一個專有名詞pediatrician。 前綴pedia-有兒童的意思。
見好就收手才是贏更多關于英語中跟醫療有關的說法,請查看我們之前的文章:
為什么外國抵擋不了肺炎爆發?從我在澳洲的就醫經歷說起
CNN原文·第四節:
In that way, the surprises or moments of happiness found on TikTok aren't merely an escape or a distraction. They're something people are seeking to make sense of what's going on around them and feel less alone.
CNN
枕流參考譯文:
這樣一來,在TikTok上發現的驚喜或幸福時刻就不僅僅是一種逃避或分心了。它們是人們用來試圖理解周圍發生的事情、并對抗孤獨的東西。
知識點詳解:
1. make sense of 理解……
make sense表示“說得通,有意義”,在英語中是一個使用率極高的短語。比如,你跟老師表達了一個觀點之后,老師表示認可,就會說:That makes sense. 如果老師覺得你是在瞎扯,就會說:It doesn't make sense.
make sense of... 表示“理解,弄清楚,弄明白”某事,比如make sense of what's going on,就是“理解正在發生什么”。
2. 長難句解析
They're something [(that) people are seeking (to make sense of what's going on around them) and (feel less alone)].
這句話的句子成分不好把握。首先依舊是主謂:主語是They,謂語是are something。那么剩下的部分呢?是一個定語從句,用來修飾something。
具體是什么樣的something呢?我們把something放入從句中,還原從句的語序:people are seeking (something) to make sense of what's going on around them and feel less alone. 在這里,人們尋找這個something有兩個目的:第一,是make sense of what's going on around them,用它來搞清楚身邊正在發生什么;第二,feel less alone,用它來克服孤獨。

以上就是今天的精讀內容,大家學會了嗎?如果你想進入外刊精讀群每周打卡學習,和同學們互相監督,互相討論,歡迎添加枕流老師微信(下方二維碼),備注“打卡”,即可獲邀入群!
每周二,和枕流一起精讀外刊!英語學習的道路上,我們共同前行!
更多外刊精讀
撐不住的美國,也開始建“方艙醫院”了!
鐘南山高票獲評愛丁堡大學杰出校友獎
BBC預測:疫情過后恢復最快的國家
無視疫情, 特朗普下令盡快"重啟美國"
特朗普建議往身體里“注射消毒液”殺死病毒
美國開始解除封城,然后他們玩砸了

點擊“在看”,鼓勵枕流寫出更多好文章


↑ 上一篇: ↓ 下一篇:新加坡金沙国娱乐官方网站|Xin Jia Po Jin Sha Guo Yu Le G
阅读更多相同话题

属于以下话题

发表评论